Галина Ицкович, «Примерка счастья», М.: Вест-Консалтинг, 2018…Стих пружинит, упруг и мускулист, вспыхивая многими огнями постигнутой поэтом реальности; стих насыщен ярко и наполнен тугим разнообразием ощущений:
Пляшу на резинке китайской игрушкой,
Болтаюсь капризным шутом, Скарамушем На сетке батута моих настроений, Меж бурных разрывов, скупых примирений, Меж теми и этими, лишним и нужным — По строчке, по голоса нитке, по сетке Скольжу я резиновой марионеткой. Стою перед зеркалом — как приукрашу? Я раньше казалась значительно старше… Голосовая нитка вибрирует, кажется, рвется… Но нет, все продолжается: представление под названием жизнь…
Книга Галины Ицкович «Примерка счастья», выпущенная издательством Евгения Степанова «Вест-Консалтинг», разлетается феерией поэтических струй: своеобразный, благородно устроенный фонтан, прозрачно вздымающийся в метафизические небеса. «Партия тревоги» – стихотворение, исследующее тонкие сочетания разного в человеческой душе, в сложном аппарате собственного мировосприятия: Стоит ей вступить, запеть голосочком тонким
В пульсе, в желудке и в кончиках пальцев ног, Вмиг понимаешь, узнAешь о том, что Нет страшнее зверя, чем телефонный звонок. Догадаться несложно — по дрожи ли рук, по лицу ли, Что уже начались менуэт и гавот. Флейта тревоги вливается в жуть партитуры И целый день наяривает мимо нот. Современная «Юдифь» подразумевает ритмические перебивы; стих кажется неустойчивым, вероятно, от попытки взлететь, и вот – взлетает, кружась содержанием над бездной:
Как меня, иностранку, уродку,
Недотепу, невесту без места, Не доверившуюся собственному народу, Недостойную праздника уличного оркестра, Бог выплюнул сюда жестом тромбониста, Вытряхивающего воду из мундштука, Обрядил в нью-орлеанское монисто, Доверил тонкости чужого языка? Стих Ицкович современен и напитан благородными традициями, отступление от которых чревато для поэтического действа.
…Апельсиново окрашенная детская простуда расходится суммами своеобразно скомбинированных ассоциаций: Я болела за шкафом — как сладостно!
В новостройки вливались инъекцией сумерки. Апельсинное тело истекало органными трубами. Апельсинные трубы во рту моем сладостно лопались, а замерзшие трубы в котельных отчаянно лопались. Я брела по просторам моей третьей за зиму простуды. И простуда здесь отливает чудом…
Чудес в поэзии Ицкович много. Но главное – то ощущение чуда жизни, что вкладывает поэт в свои серебрящиеся, тонко пересекающиеся друг с другом созвучия. Прислушиваясь к ним, хочется воспарить… Александр БАЛТИН
|